I met up with Denis Mestenapeo to talk about what it’s like to be the chief of Pakuashipi.
Yoan Driscoll: Can you describe what it was like growing up in Pakuashipi?
Denis Mestenapeo: Quand j’étais jeune j’allais à l’école St-Augustin. Il n’y avait pas d’école à Pakuashipi. Je n’allais pas beaucoup à l’école, j’étais souvent dans le bois avec mon grand-père.
Y.D.: What are your responsibilities as the chief?
D.M.: Mes responsabilités sont grosses. Je dois m’occuper de garder les traditions. Je m’occupe de la santé, de l’éducation, du service de police.
Y.D.: What was it like going to school in St-Augustine?
D.M.: J’aimais ça. On avait des problèmes pour traverser la rivière à l’automne, mais j’aimais ça.
Y.D.: For how long have you been the chief?
D.M.: 8 ans
Y.D: Are you planning on changing anything in Pakuashipi in the long run?
D.M.: Oui, construire une patinoire, un centre communautaire, une maison des jeunes.
Y.D.: Has the Innu culture changed since you were a child ?
D.M.: Oui.
Y.D.:Can you describe the traditional ways of the Innu?
D.M.: Respecter les animaux. Je respecte le caribou et je fais comme mon grand-père m’a montré.
Y.D.: What were some highlights of your childhood?
D.M.: Aller dans le bois avec mon grand-père. J’aimais construire le campement et installer les pièges. Je suis allé en forêt jusqu’à l’âge de 18 ans.
Y.D.: What have been some highlights in your adult life?

D.M.: Quand je suis devenu le chef.
Y.D.: Can you tell me about your family?
D.M.: Je restais avec mes grand-parents et j’avais trois sœurs.
Y.D: What special interests do you have?
D.M.: J’aime chasser.
Y.D.: What is something not many people know about you?
D.M.: Je suis bon pour écouter les autres et parler avec respect. J’aime aider le monde.
Y.D.: Do you have any advice for the kids reading our blog?
D.M.: Travaillez fort et venez visiter Pakuashipi.
Yoan Driscoll, 6e année, Ecole St-Augustine School
Leave a Reply